멀티탭을 사기 위해 오늘도 따만앙그렉을 헤맸다.
뭘 하나 사려고만 해도 이 큰 쇼핑몰을 돌아 다녀야 한다.

콘센트가 콩글리쉬라는 것을 오늘 알았다.
concent 는 '조화'라는 뜻의 단어이다.
그 어디에도 우리가 아는 콘센트의 의미는 없다.

콘센트의 영어명(?)은 outlet이다.
벽에 붙어 있는 콘센트는 a wall outlet 정도...
콘센트는 concentric plug를 일본식으로 만든 거라고 하네요.
socket이라는 표현도 쓴다고 하네요.

아무튼... 이렇게 영어라고만 생각했던게 영어가 아닌 경우가 많다.ㅋㅋ
문제는 얘들이... 영어로 말해도 모른다는 것이다. -_-;
세계화의 길은 멀고도 험하다 ㅠㅠ

멀티탭은 4~5군데에서 물어보고 결국은 HERO에서 샀다. -_-;
참... 왜 멀티탭을 샀냐고? 지난번에 쓰던게 (과장하면) 폭발했다. --;
스파크를 일으키면서..

참고)
콘센트: outlet, socket

A very simple mistake to correct. “ Consent” is permission you give while the place you put a plug for electricity is called a “socket” or “outlet”.

1. Can you put that plug into a socket, please.
2. Where’s the closest outlet to here?

socket : 꽂는 구멍, 끼우는 구멍
outlet : 출구, 방출구, 코드구멍

'[아는게 힘이다] > [영어를 배워요]' 카테고리의 다른 글

[POET] The Road not Taken  (0) 2005.10.16
Let me put it this way...  (0) 2005.09.30
English for Love (3)  (0) 2005.03.29
English for Love (2)  (0) 2005.03.29
,